An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Jesus is life?"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 1: Loidhne 1:
Even Gaelic has its urban myths. One of them is that <span style="color: #008000;">'S e do bheatha</span> supposedly is <span style="color: #008000;">Is E do bheatha</span>, as in ''He (Jesus or God) is your life''. Nice try but no.
+
Even Gaelic has its urban myths. One of them is that <span style="color: #008000;">'S e do bheatha</span> is supposedly <span style="color: #008000;">Is E do bheatha</span>, as in ''He (Jesus or God) is your life''. Nice try, but no.
  
It's true that if you dig a bit further back into history, you come across <span style="color: #6600CC;">dia do bheatha</span> in Old Irish (yes, fortunately they wrote things down, so we have an instance of CuChulainn greeting Fergus with <span style="color: #6600CC;">Fuit! Día do bethu, a phopa Fergus</span> in the Lebor na hUidre. So while this looks bit like it might be invoking anthropomorphised omnipotent beings, there's an immediate problem. Yes, it's unlikely to be the Christian pantheon because the Fianna didn't do Christianity.
+
It's true that if you dig a bit further back into history, you come across <span style="color: #6600CC;">dia do bheatha</span> in Old Irish (yes, fortunately they wrote things down, so we have an instance of CuChulainn greeting Fergus with <span style="color: #6600CC;">Fuit! Día do bethu, a phopa Fergus</span> in the Lebor na hUidre. So while this looks a bit like it might be invoking anthropomorphised omnipotent beings, there's an immediate problem. Indeed, it's unlikely to be the Christian pantheon because the Fianna didn't do Christianity.
  
 
Bearing in mind very similar Old Irish formulae, such as
 
Bearing in mind very similar Old Irish formulae, such as
 
*<span style="color: #6600CC;">rotbia-su fáilte</span> "to you will be welcome"
 
*<span style="color: #6600CC;">rotbia-su fáilte</span> "to you will be welcome"
 
*<span style="color: #6600CC;">rotbia in failti sunda againni</span> "to you will be welcome here at us"
 
*<span style="color: #6600CC;">rotbia in failti sunda againni</span> "to you will be welcome here at us"
it is much more plausible that the origin of this phrase was <span style="color: #6600CC;">rotbia de bethu</span> "to you will be life". <span style="color: #6600CC;">ro-t·bia</span> being, by the way:
+
it is much more plausible that the origin of this phrase was <span style="color: #6600CC;">rotbia de bethu</span> "to you will be life" with <span style="color: #6600CC;">ro-t·bia</span> being:
*<span style="color: #6600CC;">ro</span>, in Old Irish this is a preverb (a particle which may go before a verb), a form of <span style="color: #6600CC;">do</span> meaning "to(wards"
+
*<span style="color: #6600CC;">ro</span>, an Old Irish preverb (a particle which may go before a verb), a form of <span style="color: #6600CC;">do</span> meaning "to(wards)"
*<span style="color: #6600CC;">-t-</span> (a marker for the second person "you"), so it's a little bit like having the modern <span style="color: #008000;">dhut</span> "to(wards) you" sitting before the verb. But it's not, before you go down that route, <span style="color: #008000;">dhut</span> per se, because that was <span style="color: #6600CC;">duit/dait</span> in Old Irish
+
*<span style="color: #6600CC;">-t-</span> a marker for the second person "you", so it's a little bit like having the modern <span style="color: #008000;">dhut</span> "to(wards) you" sitting before the verb. But, before you go down that route, it's not <span style="color: #008000;">dhut</span> per se, because that was <span style="color: #6600CC;">duit/dait</span>, in Old Irish
*<span style="color: #6600CC;">-bia</span> which is the 3rd person singular future of the verb "be" (think of modern <span style="color: #008000;">bi(dh) e</span>).
+
*<span style="color: #6600CC;">-bia</span> 3rd person singular future of the verb "be"; think of modern <span style="color: #008000;">bi(dh) e</span>.
  
 
Over time, this would change quite regularly:
 
Over time, this would change quite regularly:
 
#<span style="color: #6600CC;">rotbia de bethu</span> drops the preverb <span style="color: #6600CC;">ro</span> leaving us with
 
#<span style="color: #6600CC;">rotbia de bethu</span> drops the preverb <span style="color: #6600CC;">ro</span> leaving us with
#<span style="color: #6600CC;">tbia de bethu</span> which immediately simplifies <span style="color: #6600CC;">tb-</span> to just <span style="color: #6600CC;">t-</span> and weakens and slenderises it, giving us
+
#<span style="color: #6600CC;">tbia de bethu</span> which immediately simplifies <span style="color: #6600CC;">tb-</span> to just <span style="color: #6600CC;">t-</span> which weakens and slenderises it, giving us
#<span style="color: #6600CC;">dia de bethu</span>, which now falls prey to that ancient confusion between <span style="color: #008000;">de & do</span>, giving us
+
#<span style="color: #6600CC;">dia de bethu</span>, which now falls prey to the ancient confusion between <span style="color: #008000;">de & do</span>, giving us
#<span style="color: #6600CC;">día do bheatha</span> which is the re-analysed to
+
#<span style="color: #6600CC;">día do bheatha</span> which is then re-analysed to
#<span style="color: #6600CC;">dé do bheatha</span>, further reduced to  
+
#<span style="color: #6600CC;">dé do bheatha</span>, which further reduces to  
#<span style="color: #6600CC;">sé do bheatha</span> and the re-analysed again as  
+
#<span style="color: #6600CC;">sé do bheatha</span> and is then re-analysed, again, as  
 
#<span style="color: #008000;">'s e do bheatha</span>.
 
#<span style="color: #008000;">'s e do bheatha</span>.
  
This also explains neatly, by the way, why this seemingly is ungrammatical i.e. in reference to <span style="color: #008000;">beatha</span>, you would expect <span style="color: #6600CC;">Is í do bheatha</span> rather than <span style="color: #6600CC;">Is é</span>.
+
By the way, this also neatly explains why the phrase, <span style="color: #008000;">Is E do bheatha</span>, is seemingly ungrammatical i.e. in reference to <span style="color: #008000;">beatha</span>, because you would expect <span style="color: #6600CC;">Is í do bheatha</span> rather than <span style="color: #6600CC;">Is é</span>.
  
  

Mùthadh on 10:41, 10 dhen Lùnastal 2015

Even Gaelic has its urban myths. One of them is that 'S e do bheatha is supposedly Is E do bheatha, as in He (Jesus or God) is your life. Nice try, but no.

It's true that if you dig a bit further back into history, you come across dia do bheatha in Old Irish (yes, fortunately they wrote things down, so we have an instance of CuChulainn greeting Fergus with Fuit! Día do bethu, a phopa Fergus in the Lebor na hUidre. So while this looks a bit like it might be invoking anthropomorphised omnipotent beings, there's an immediate problem. Indeed, it's unlikely to be the Christian pantheon because the Fianna didn't do Christianity.

Bearing in mind very similar Old Irish formulae, such as

  • rotbia-su fáilte "to you will be welcome"
  • rotbia in failti sunda againni "to you will be welcome here at us"

it is much more plausible that the origin of this phrase was rotbia de bethu "to you will be life" with ro-t·bia being:

  • ro, an Old Irish preverb (a particle which may go before a verb), a form of do meaning "to(wards)"
  • -t- a marker for the second person "you", so it's a little bit like having the modern dhut "to(wards) you" sitting before the verb. But, before you go down that route, it's not dhut per se, because that was duit/dait, in Old Irish
  • -bia 3rd person singular future of the verb "be"; think of modern bi(dh) e.

Over time, this would change quite regularly:

  1. rotbia de bethu drops the preverb ro leaving us with
  2. tbia de bethu which immediately simplifies tb- to just t- which weakens and slenderises it, giving us
  3. dia de bethu, which now falls prey to the ancient confusion between de & do, giving us
  4. día do bheatha which is then re-analysed to
  5. dé do bheatha, which further reduces to
  6. sé do bheatha and is then re-analysed, again, as
  7. 's e do bheatha.

By the way, this also neatly explains why the phrase, Is E do bheatha, is seemingly ungrammatical i.e. in reference to beatha, because you would expect Is í do bheatha rather than Is é.




Beagan gràmair
Pronunciation - Phonetics - Phonology - Morphology - Tense - Syntax - Corpus - Registers - Dialects - History - Terms and abbreviations