An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "The homo-organic rule or When not to lenite"
Loidhne 42: | Loidhne 42: | ||
| Definite article || | | Definite article || | ||
|- | |- | ||
− | | in the nominative case || an deoch, an luchag, an drochaid, an tunnag ... | + | | in the nominative case || <span style="color: #008000;">an deoch, an luchag, an drochaid, an tunnag ... |
|- | |- | ||
− | | in the dative case || anns a' Ghleann Dubh, aig an duine ... | + | | in the dative case || <span style="color: #008000;">anns a' Ghleann Dubh, aig an duine ... |
|- | |- | ||
− | | in the genitive case || an dorais, an taighe, an leanna ... | + | | in the genitive case || <span style="color: #008000;">an dorais, an taighe, an leanna ... |
|- | |- | ||
− | | bu || bu dona, bu tioram, bu salach, bu nimheil ... | + | | <span style="color: #008000;">bu || <span style="color: #008000;">bu dona, bu tioram, bu salach, bu nimheil ... |
|- | |- | ||
− | | cha(n) || | + | | <span style="color: #008000;">cha(n) || |
|- | |- | ||
− | | + future || cha tòisich, cha sàbhail, cha nochd ... | + | | + future || <span style="color: #008000;">cha tòisich, cha sàbhail, cha nochd ... |
|- | |- | ||
− | | + personal pronoun || cha tu(sa), cha sinn(e), cha sibh(se) | + | | + personal pronoun || <span style="color: #008000;">cha tu(sa), cha sinn(e), cha sibh(se) |
|- | |- | ||
− | | bhios + thu || a bhios tu | + | | <span style="color: #008000;">bhios + thu || <span style="color: #008000;">a bhios tu |
|- | |- | ||
− | | bhiodh || | + | | <span style="color: #008000;">bhiodh || |
|- | |- | ||
− | | + pronoun || b(h)iodh tu, b(h)iodh sinn, b(h)iodh sibh | + | | + pronoun || <span style="color: #008000;">b(h)iodh tu, b(h)iodh sinn, b(h)iodh sibh |
|- | |- | ||
− | | Surnames || MacCaluim, MacGriogair, MacCriomain, MacGilleEathain ... | + | | Surnames || <span style="color: #008000;">MacCaluim, MacGriogair, MacCriomain, MacGilleEathain ... |
|- | |- | ||
− | | Placenames || Dun Dèagh, Bad Darach ... | + | | Placenames || <span style="color: #008000;">Dun Dèagh, Bad Darach ... |
|- | |- | ||
− | | Frozen Forms* ||sgian-dubh, nighean donn ... | + | | Frozen Forms* || <span style="color: #008000;">sgian-dubh, nighean donn ... |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | <nowiki>*</nowiki> A frozen form is a phrase or word which preserves some feature which is not salient in the current form of the language any more. All languages have frozen forms - English e.g. has frozen plurals for certain nouns such as | + | <nowiki>*</nowiki> A frozen form is a phrase or word which preserves some feature which is not salient in the current form of the language any more. All languages have frozen forms - English e.g. has frozen plurals for certain nouns such as ''mouse - mice, goose - geese''. These are remnants of an old way of forming the plural which is no longer active in modern English - compare German, where this "Umlaut" is still very alive: <span style="color: #000080;">Haus - Häuser, Maus - Mäuse, Gans - Gänse.</span> Or Gaelic as a matter of fact - <span style="color: #008000;">mac - mic, balach - balaich, eun - eòin etc.</span> |
− | Now you might have noticed that all those words above blocking lenition end in dentals (chan, bhios) or sounds which used to end in a dental (bhiodh). But what about bu? Good question ... something VERY ancient going on here. In Old Irish this used to be bad and up to the Irish spelling reform, this was written as badh or budh in Irish. In Gaelic this hasn't been written for a long time and the sound had disappeared even before then but the effects of this ancient -d are still there. | + | Now you might have noticed that all those words above blocking lenition end in dentals (<span style="color: #008000;">chan, bhios</span>) or sounds which used to end in a dental (<span style="color: #008000;">bhiodh</span>). But what about <span style="color: #008000;">bu</span>? Good question ... something VERY ancient going on here. In Old Irish this used to be <span style="color: #000080;">bad</span> and up to the Irish spelling reform, this was written as <span style="color: #000080;">badh</span> or <span style="color: #000080;">budh</span> in Irish. In Gaelic this hasn't been written for a long time and the sound had disappeared even before then but the effects of this ancient <span style="color: #000080;">-d</span> are still there. |
− | Even though sgian-dubh is acceptable because it is a frozen form, things like *ad donn rather than ad dhonn have come to sound odd to native speakers and should thus be avoided. | + | Even though <span style="color: #008000;">sgian-dubh</span> is acceptable because it is a frozen form, things like <span style="color: #008000;">*ad donn</span> rather than <span style="color: #008000;">ad dhonn</span> have come to sound odd to native speakers and should thus be avoided. |
− | While it does not necessarily concern you as a learner, it is an interesting issue for language planner when it comes to fixing orthography or forming neologisms - should it be Sgoil Ghàidhlig Glaschu or Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu? | + | While it does not necessarily concern you as a learner, it is an interesting issue for language planner when it comes to fixing orthography or forming neologisms - should it be <span style="color: #008000;">Sgoil Ghàidhlig Glaschu</span> or <span style="color: #008000;">Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu</span>? |
− | To a certain degree, this even applies to the lenited variants of these sounds, but only very infrequently, e.g. ath-thé vs. ath-té. | + | To a certain degree, this even applies to the lenited variants of these sounds, but only very infrequently, e.g. <span style="color: #008000;">ath-thé</span> vs. <span style="color: #008000;">ath-té.</span> |
− | The reason for this rule is most likely laziness – if you have to make a d (at your teeth) and a dh (at your velum) in quick succession, your tongue has to move around a lot – and your tongue is a lazy thing. Linguists debate this 'ease of articulation' concept - but it helps to make sense of this particular one. | + | The reason for this rule is most likely laziness – if you have to make a d (at your teeth) and a <span style="color: #008000;">dh</span> (at your velum) in quick succession, your tongue has to move around a lot – and your tongue is a lazy thing. Linguists debate this 'ease of articulation' concept - but it helps to make sense of this particular one. |
<br /> | <br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
{{BeaganGramair}} | {{BeaganGramair}} |
Mùthadh on 00:52, 5 dhen Fhaoilleach 2012
Every Gaelic textbook will teach you about lenition and when to expect it; there is lenition after feminine nouns, after the definite article in certain cases and so on which are "relatively" straightforward. But as we all know there are certain exception to this rule ... you have sgian mhór but sgian-dubh, an fhàinne but an duilleag, Dùn Bhreatainn but Dùn Dèagh, MacDhòmhnaill but MacCaluim and the song goes mo nigheann donn... at which point you will often find a list telling you that an does not lenite feminine nouns beginning with d or l and/or that it just IS Dùn Dèagh and not *Dùn Dhèagh.
Fortunately, there is an easier rule. Linguists call it the homo-organic rule, the rule of "sounds made with the same organ". You can could it the Sgian-dubh Rule to make it easier to remember since it demonstrates the rule in action. But before we can understand this rule, we need to look at our mouth again and where we make sounds.
Broadly speaking, in Gaelic there are three important areas in your mouth where you make consonant sounds: at your lips (labial sounds), at your teeth (dental sounds) and at your velum (the place at the back of your throat where you would make a [k] sound)
Group 1 | (labials) | b, p, m, f |
Group 2 | (dentals) | d, n, t, l, s |
Group 3 | (velars) | c, g |
Why do we need this? Because the rule in (old) Gaelic was that whenever you have two sounds which are in the same group coming together, lenition was blocked, even if the grammatical rule is saying "lenite here please!". Let's look at some examples:
Dùn Bhreatainn | n is in Group 2, b in Group 1 ⇨ Lenition |
Dùn Dèagh | both n and d are in Group 2 ⇨ No lenition |
Camshronach | m is in Group 1, s in Group 2 ⇨ Lenition |
Caimbeul | both m and b are in Group 1 ⇨ No lenition |
MacDhòmhnaill | c is in Group 3, d in Group 2 ⇨ Lenition |
MacGriogair, MacCaluim | both c and g are in Group 3 ⇨ No lenition |
sgian mhór | n is in Group 2, m in Group 1 ⇨ Lenition |
sgian-dubh | both n and d are in Group 2 ⇨ No lenition |
air an fhearann | n is in Group 2, f in Group 1 ⇨ Lenition |
air an duilleag | both n and d are in Group 2 ⇨ No lenition |
An Fhraing | n is in Group 2, f in Group 1 ⇨ Lenition |
air an deoch | both n and d are in Group 2 ⇨ No lenition |
Of course, things are not quite that uncomplicated. In modern Gaelic this rule has started to break down bigtime and is thus not always applied. You will find that this rule is most strictly adhered to with place names and surnames and after the definite article. This rule is most intact with dental sounds (Group 2) and only infrequently applied with sounds from Group 1 and 3.
So as a pointer to good "current" Gaelic we suggest you adhere to these rules with surnames, place-names, the definite article an, the negation cha(n) and certain verbal forms like bhios, bhiodh and bu but not otherwise. Here are a few examples of what sounds like "good Gaelic" to native speakers and what sounds like "odd Gaelic":
Definite article | |
in the nominative case | an deoch, an luchag, an drochaid, an tunnag ... |
in the dative case | anns a' Ghleann Dubh, aig an duine ... |
in the genitive case | an dorais, an taighe, an leanna ... |
bu | bu dona, bu tioram, bu salach, bu nimheil ... |
cha(n) | |
+ future | cha tòisich, cha sàbhail, cha nochd ... |
+ personal pronoun | cha tu(sa), cha sinn(e), cha sibh(se) |
bhios + thu | a bhios tu |
bhiodh | |
+ pronoun | b(h)iodh tu, b(h)iodh sinn, b(h)iodh sibh |
Surnames | MacCaluim, MacGriogair, MacCriomain, MacGilleEathain ... |
Placenames | Dun Dèagh, Bad Darach ... |
Frozen Forms* | sgian-dubh, nighean donn ... |
* A frozen form is a phrase or word which preserves some feature which is not salient in the current form of the language any more. All languages have frozen forms - English e.g. has frozen plurals for certain nouns such as mouse - mice, goose - geese. These are remnants of an old way of forming the plural which is no longer active in modern English - compare German, where this "Umlaut" is still very alive: Haus - Häuser, Maus - Mäuse, Gans - Gänse. Or Gaelic as a matter of fact - mac - mic, balach - balaich, eun - eòin etc.
Now you might have noticed that all those words above blocking lenition end in dentals (chan, bhios) or sounds which used to end in a dental (bhiodh). But what about bu? Good question ... something VERY ancient going on here. In Old Irish this used to be bad and up to the Irish spelling reform, this was written as badh or budh in Irish. In Gaelic this hasn't been written for a long time and the sound had disappeared even before then but the effects of this ancient -d are still there.
Even though sgian-dubh is acceptable because it is a frozen form, things like *ad donn rather than ad dhonn have come to sound odd to native speakers and should thus be avoided.
While it does not necessarily concern you as a learner, it is an interesting issue for language planner when it comes to fixing orthography or forming neologisms - should it be Sgoil Ghàidhlig Glaschu or Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu?
To a certain degree, this even applies to the lenited variants of these sounds, but only very infrequently, e.g. ath-thé vs. ath-té.
The reason for this rule is most likely laziness – if you have to make a d (at your teeth) and a dh (at your velum) in quick succession, your tongue has to move around a lot – and your tongue is a lazy thing. Linguists debate this 'ease of articulation' concept - but it helps to make sense of this particular one.
Beagan gràmair | ||||||||||||
᚛ Pronunciation - Phonetics - Phonology - Morphology - Tense - Syntax - Corpus - Registers - Dialects - History - Terms and abbreviations ᚜ |