An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "The homo-organic rule or When not to lenite"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 1: Loidhne 1:
Every Gaelic textbook will teach you about lenition and when to expect it; there is lenition after feminine nouns, after the definite article in certain cases and so on which are "relatively" straightforward. But as we all know there are certain exception to this rule ... you have <span style="color: #008000;">sgian mhór</span> but <span style="color: #008000;">sgian-dubh, an fhàinne</span> but <span style="color: #008000;">an duilleag, Dùn Bhreatainn</span> but <span style="color: #008000;">Dùn Dèagh, MacDhòmhnaill</span> but <span style="color: #008000;">MacCaluim</span> and the song goes <span style="color: #008000;">mo nigheann donn</span>... at which point you will often find a list telling you that an does not lenite feminine nouns beginning with d or l and/or that it just IS <span style="color: #008000;">Dùn Dèagh</span> and not <span style="color: #008000;">*Dùn Dhèagh</span>.
+
Every Gaelic textbook will teach you about lenition and when to expect it. They teach that there's lenition after feminine nouns, after the definite article in certain cases, and so on. These rules are "relatively" straightforward. But as we all know there are certain exceptions to the rules ... you have <span style="color: #008000;">sgian mhór</span> but <span style="color: #008000;">sgian-dubh, an fhàinne</span> but <span style="color: #008000;">an duilleag, Dùn Bhreatainn</span> but <span style="color: #008000;">Dùn Dèagh, MacDhòmhnaill</span> but <span style="color: #008000;">MacCaluim</span>, and the song goes <span style="color: #008000;">mo nigheann donn</span>. After such exceptions, you'll often find a list telling you that <span style="color: #008000;">an</span>an does not lenite feminine nouns beginning with <span style="color: #008000;">d</span> or <span style="color: #008000;">l</span>, and that's followed with a statement that it just IS that way: <span style="color: #008000;">Dùn Dèagh</span> and not <span style="color: #008000;">*Dùn Dhèagh</span>.
  
Fortunately, there is an easier rule. Linguists call it the homo-organic rule, the rule of "sounds made with the same organ".  You could call it the <span style="color: #008000;">Sgian-dubh</span> Rule to make it easier to remember since it demonstrates the rule in action. But before we can understand this rule, we need to look at our mouth again and where we make sounds.
+
Fortunately, there's an easy rule that Linguists call the homo-organic rule which involves "sounds made with the same organ".  You could call it the <span style="color: #008000;">Sgian-dubh</span> Rule to make it easier to remember because the phrase, <span style="color: #008000;">Sgian-dubh</span>, demonstrates the rule in action. But, before we can understand this rule, we need to look at our mouth again and where we make sounds.
  
Broadly speaking, in Gaelic there are three important areas in your mouth where you make consonant sounds: at your lips (labial sounds), at your teeth (dental sounds) and at your velum (the place at the back of your throat where you would make a [k] sound)
+
Broadly speaking, in Gaelic there are three important areas in your mouth where you make consonant sounds: at your lips (labial sounds), at your teeth (dental sounds), and at your velum (the place at the back of your throat where you would make a [k] sound).
  
 
{| style="width: 20%;" border="0" align="center"
 
{| style="width: 20%;" border="0" align="center"

Mùthadh on 08:27, 3 dhen Lùnastal 2013

Every Gaelic textbook will teach you about lenition and when to expect it. They teach that there's lenition after feminine nouns, after the definite article in certain cases, and so on. These rules are "relatively" straightforward. But as we all know there are certain exceptions to the rules ... you have sgian mhór but sgian-dubh, an fhàinne but an duilleag, Dùn Bhreatainn but Dùn Dèagh, MacDhòmhnaill but MacCaluim, and the song goes mo nigheann donn. After such exceptions, you'll often find a list telling you that anan does not lenite feminine nouns beginning with d or l, and that's followed with a statement that it just IS that way: Dùn Dèagh and not *Dùn Dhèagh.

Fortunately, there's an easy rule that Linguists call the homo-organic rule which involves "sounds made with the same organ". You could call it the Sgian-dubh Rule to make it easier to remember because the phrase, Sgian-dubh, demonstrates the rule in action. But, before we can understand this rule, we need to look at our mouth again and where we make sounds.

Broadly speaking, in Gaelic there are three important areas in your mouth where you make consonant sounds: at your lips (labial sounds), at your teeth (dental sounds), and at your velum (the place at the back of your throat where you would make a [k] sound).

Group 1 (labials) b, p, m, f
Group 2 (dentals) d, n, t, l, s
Group 3 (velars) c, g

Why do we need this? Because the rule in (old) Gaelic was that whenever you have two sounds which are in the same group coming together, lenition was blocked, even if the grammatical rule is saying "lenite here please!". Let's look at some examples:

Dùn Bhreatainn n is in Group 2, b in Group 1
⇨ Lenition
Dùn Dèagh both n and d are in Group 2
⇨ No lenition
Camshronach m is in Group 1, s in Group 2
⇨ Lenition
Caimbeul both m and b are in Group 1
⇨ No lenition
MacDhòmhnaill c is in Group 3, d in Group 2
⇨ Lenition
MacGriogair, MacCaluim both c and g are in Group 3
⇨ No lenition
sgian mhór n is in Group 2, m in Group 1
⇨ Lenition
sgian-dubh both n and d are in Group 2
⇨ No lenition
air an fhearann n is in Group 2, f in Group 1
⇨ Lenition
air an duilleag both n and d are in Group 2
⇨ No lenition
An Fhraing n is in Group 2, f in Group 1
⇨ Lenition
air an deoch both n and d are in Group 2
⇨ No lenition

Of course, things are not quite that uncomplicated. In modern Gaelic this rule has started to break down bigtime and is thus not always applied. You will find that this rule is most strictly adhered to with place names and surnames and after the definite article. This rule is most intact with dental sounds (Group 2) and only infrequently applied with sounds from Group 1 and 3.

So as a pointer to good "current" Gaelic we suggest you adhere to these rules with surnames, place-names, the definite article an, the negation cha(n) and certain verbal forms like bhios, bhiodh and bu but not otherwise. Here are a few examples of what sounds like "good Gaelic" to native speakers and what sounds like "odd Gaelic":

Definite article
in the nominative case an deoch, an luchag, an drochaid, an tunnag ...
in the dative case anns a' Ghleann Dubh, aig an duine ...
in the genitive case an dorais, an taighe, an leanna ...
bu bu dona, bu tioram, bu salach, bu nimheil ...
cha(n)
+ future cha tòisich, cha sàbhail, cha nochd ...
+ personal pronoun cha tu(sa), cha sinn(e), cha sibh(se)
bhios + thu a bhios tu
bhiodh
+ pronoun b(h)iodh tu, b(h)iodh sinn, b(h)iodh sibh
Surnames MacCaluim, MacGriogair, MacCriomain, MacGilleEathain ...
Placenames Dun Dèagh, Bad Darach ...
Frozen Forms* sgian-dubh, nighean donn ...

* A frozen form is a phrase or word which preserves some feature which is not salient in the current form of the language any more. All languages have frozen forms - English e.g. has frozen plurals for certain nouns such as mouse - mice, goose - geese. These are remnants of an old way of forming the plural which is no longer active in modern English - compare German, where this "Umlaut" is still very alive: Haus - Häuser, Maus - Mäuse, Gans - Gänse. Or Gaelic as a matter of fact - mac - mic, balach - balaich, eun - eòin etc.

Now you might have noticed that all those words above blocking lenition end in dentals (chan, bhios) or sounds which used to end in a dental (bhiodh). But what about bu? Good question ... something VERY ancient going on here. In Old Irish this used to be bad and up to the Irish spelling reform, this was written as badh or budh in Irish. In Gaelic this hasn't been written for a long time and the sound had disappeared even before then but the effects of this ancient -d are still there.

Even though sgian-dubh is acceptable because it is a frozen form, things like *ad donn rather than ad dhonn have come to sound odd to native speakers and should thus be avoided.

While it does not necessarily concern you as a learner, it is an interesting issue for language planner when it comes to fixing orthography or forming neologisms - should it be Sgoil Ghàidhlig Glaschu or Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu?

To a certain degree, this even applies to the lenited variants of these sounds, but only very infrequently, e.g. ath-thé vs. ath-té.

The reason for this rule is most likely laziness – if you have to make a d (at your teeth) and a dh (at your velum) in quick succession, your tongue has to move around a lot – and your tongue is a lazy thing. Linguists debate this 'ease of articulation' concept - but it helps to make sense of this particular one.

Beagan gràmair
Pronunciation - Phonetics - Phonology - Morphology - Tense - Syntax - Corpus - Registers - Dialects - History - Terms and abbreviations