An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Gàidhlig air Beurla"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 10: Loidhne 10:
 
* <span style="color: #008000;">curs</span> (« coarse) "rough, harsh" (semantically wider than ''coarse'' in English
 
* <span style="color: #008000;">curs</span> (« coarse) "rough, harsh" (semantically wider than ''coarse'' in English
 
* <span style="color: #008000;">duf</span> (« duff (pudding)); <span style="color: #008000;">tuigidh tu fhéin duf</span> [dəf] "you know what's going on"
 
* <span style="color: #008000;">duf</span> (« duff (pudding)); <span style="color: #008000;">tuigidh tu fhéin duf</span> [dəf] "you know what's going on"
 +
* <span style="color: #008000;">féir/féidhir</span> (« fair) "just; simply"
 
* <span style="color: #008000;">giofaidhear</span> (« give fire) "(act of) hurling"
 
* <span style="color: #008000;">giofaidhear</span> (« give fire) "(act of) hurling"
 
* <span style="color: #008000;">rafaille</span> (« reveille) "spirited rendering, laldy"
 
* <span style="color: #008000;">rafaille</span> (« reveille) "spirited rendering, laldy"

Mùthadh on 23:57, 19 dhen Lùnastal 2015

Funny stuff happens to words when they're borrowed from one language to another. Like when English borrowed the word Ersatz which in German has no negative connotations but in English usually refers to something inferior.

Gaelic does that too but for some reason, it seems to give many loanwords a rather dramatic twist. At this stage, I'm not going to comment on why and how and I'm simply going to start collecting a list of them. If there's any missing, feel free to drop me a line!

Often these are characterised by odd stress placement or sounds (from the Gaelic point of view of course), so they're quite easy to pick out. Harder to explain, semantically.

  • bratàilian (« batallion) "really loud noise"
  • cil-onaidh (« colony?) "idiot"
  • cliobhar (« clever) "quick, speedy"
  • curs (« coarse) "rough, harsh" (semantically wider than coarse in English
  • duf (« duff (pudding)); tuigidh tu fhéin duf [dəf] "you know what's going on"
  • féir/féidhir (« fair) "just; simply"
  • giofaidhear (« give fire) "(act of) hurling"
  • rafaille (« reveille) "spirited rendering, laldy"
  • ranuns (« renounce) "a telling off"
  • raphuins (« revenge) "a telling off"
  • rustaige (« rustic) "unpleasant person"
  • tuf (« tough); tha mi tuf "useless"



Beagan gràmair
Pronunciation - Phonetics - Phonology - Morphology - Tense - Syntax - Corpus - Registers - Dialects - History - Terms and abbreviations