An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Conaltradh nam beathaichean"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 1: Loidhne 1:
 +
==A' bhó==
 +
(The cow)
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">Mo laogh òg, mo laogh òg!</span> || My young calf, my young calf!
 +
|-
 +
|}
 +
 
==Guthan nam beathaichean==
 
==Guthan nam beathaichean==
 
(The voices of the animals)
 
(The voices of the animals)
Loidhne 4: Loidhne 12:
 
|-
 
|-
 
| <span style="color: #008000;">Chuala mi comhart aig an doras,<br />Có a rinn an comhart aig an doras?<br />Rinn an cù an comhart aig an doras.<br /><br />Chuala mi geum anns a' bhàthaich,<br />Có a rinn an geum anns a' bhàthaich?<br />Rinn a' bhó an geum anns a' bhàthaich.<br /><br />Chuala mi sitir anns an stàball,<br />Có a rinn an sitir anns an stàball?<br />Rinn an t-each an sitir anns an stàball.<br /><br />Chuala mi gogail anns an t-sabhal,<br />Có a rinn a' ghogail?<br />Rinn a' chearc a' ghogail anns an t-sabhal.<br /><br />Chuala mi mèilich air a' chnoc,<br />Có a rinn a' mhèilich?<br />Rinn a' chaora a' mhèilich air a' chnoc.<br /><br />Chuala mi meigeadaich anns a' chreig,<br />Có a rinn a' mheigeadaich anns a' chreig?<br />Rinn a' ghobhar a' mheigeadaich anns a' chreig.<br /><br />Chuala mi langan air a' bheinn,<br />Có a rinn an langan air a' bheinn?<br />Rinn am fiadh an langan air a' bheinn.<br /><br />Chuala mi ceilear binn air a' gheug,<br />Có a rinn an ceilear binn air a' gheug?<br />Rinn an smeòrach ceilear binn air a' gheug.<br /><br />Chuala mi guileag air an loch,<br />Có a rinn a' ghuileag air an loch?<br />Rinn an eala a' ghuileag air an loch.<br /><br />Chuala mi gròc anns a' ghleann,<br />Có a rinn an gròc anns a' ghleann?<br />Rinn am fitheach dubh an gròc anns a' ghleann.<br /><br />Chuala mi srann air a' mhachair,<br />Có a rinn an srann air a' mhachair?<br />Rinn an seillean srianach an srann air a' mhachair.</span> || I heard a bark at the door,<br />Who was is that barked at the door?<br />The dog barked at the door.<br /><br />I heard a moo in the stable,<br />Who was it that mooed in the stable?<br />The cow mooed in the stable.<br /><br />I heard a neigh in the stable,<br />Who was it that neighed in the stable?<br />The horse neighed in the stable.<br /><br />I heard a cluck in the barn,<br />Who was it that clucked in the barn?
 
| <span style="color: #008000;">Chuala mi comhart aig an doras,<br />Có a rinn an comhart aig an doras?<br />Rinn an cù an comhart aig an doras.<br /><br />Chuala mi geum anns a' bhàthaich,<br />Có a rinn an geum anns a' bhàthaich?<br />Rinn a' bhó an geum anns a' bhàthaich.<br /><br />Chuala mi sitir anns an stàball,<br />Có a rinn an sitir anns an stàball?<br />Rinn an t-each an sitir anns an stàball.<br /><br />Chuala mi gogail anns an t-sabhal,<br />Có a rinn a' ghogail?<br />Rinn a' chearc a' ghogail anns an t-sabhal.<br /><br />Chuala mi mèilich air a' chnoc,<br />Có a rinn a' mhèilich?<br />Rinn a' chaora a' mhèilich air a' chnoc.<br /><br />Chuala mi meigeadaich anns a' chreig,<br />Có a rinn a' mheigeadaich anns a' chreig?<br />Rinn a' ghobhar a' mheigeadaich anns a' chreig.<br /><br />Chuala mi langan air a' bheinn,<br />Có a rinn an langan air a' bheinn?<br />Rinn am fiadh an langan air a' bheinn.<br /><br />Chuala mi ceilear binn air a' gheug,<br />Có a rinn an ceilear binn air a' gheug?<br />Rinn an smeòrach ceilear binn air a' gheug.<br /><br />Chuala mi guileag air an loch,<br />Có a rinn a' ghuileag air an loch?<br />Rinn an eala a' ghuileag air an loch.<br /><br />Chuala mi gròc anns a' ghleann,<br />Có a rinn an gròc anns a' ghleann?<br />Rinn am fitheach dubh an gròc anns a' ghleann.<br /><br />Chuala mi srann air a' mhachair,<br />Có a rinn an srann air a' mhachair?<br />Rinn an seillean srianach an srann air a' mhachair.</span> || I heard a bark at the door,<br />Who was is that barked at the door?<br />The dog barked at the door.<br /><br />I heard a moo in the stable,<br />Who was it that mooed in the stable?<br />The cow mooed in the stable.<br /><br />I heard a neigh in the stable,<br />Who was it that neighed in the stable?<br />The horse neighed in the stable.<br /><br />I heard a cluck in the barn,<br />Who was it that clucked in the barn?
The hen clucked in the barn.<br /><br />I heard a bleat in the hill,<br />Who was it that blated on the hill?<br />The sheep bleated on the hill.<br /><br />I heard a bleat on the rocky hill,<br />Who was it that bleated on the rocky hill?<br />The goat bleated on the rocky hill.<br /><br />I heard a lowing on the mountain,<br />Who was it that lowed on the mountain?<br />The deer lowed on the mountain.<br /><br />I heard a sweet warble on the branch,<br />Who was it that warbled sweetly on the branch?<br />The thrush warbled sweetly on the branch.<br /><br />I heard a honk on the loch,<br />Who was it that honked on the loch?<br />The swan honked on the loch.<br /><br />I heard a caw in the glen,<br />Who was it that cawed in the glen?<br />The raven cawed in the glen.<br /><br />I heard a buzz on the machair,<br />Who was it that buzzed on the machair?<br />The striped bee buzzed on the machair.
+
The hen clucked in the barn.<br /><br />I heard a bleat in the hill,<br />Who was it that bleated on the hill?<br />The sheep bleated on the hill.<br /><br />I heard a bleat on the rocky hill,<br />Who was it that bleated on the rocky hill?<br />The goat bleated on the rocky hill.<br /><br />I heard a lowing on the mountain,<br />Who was it that lowed on the mountain?<br />The deer lowed on the mountain.<br /><br />I heard a sweet warble on the branch,<br />Who was it that warbled sweetly on the branch?<br />The thrush warbled sweetly on the branch.<br /><br />I heard a honk on the loch,<br />Who was it that honked on the loch?<br />The swan honked on the loch.<br /><br />I heard a caw in the glen,<br />Who was it that cawed in the glen?<br />The raven cawed in the glen.<br /><br />I heard a buzz on the machair,<br />Who was it that buzzed on the machair?<br />The striped bee buzzed on the machair.
 
|-  
 
|-  
 
|}
 
|}

Mùthadh on 22:19, 18 dhen Dùbhlachd 2011

A' bhó

(The cow)

Mo laogh òg, mo laogh òg! My young calf, my young calf!

Guthan nam beathaichean

(The voices of the animals)

Chuala mi comhart aig an doras,
Có a rinn an comhart aig an doras?
Rinn an cù an comhart aig an doras.

Chuala mi geum anns a' bhàthaich,
Có a rinn an geum anns a' bhàthaich?
Rinn a' bhó an geum anns a' bhàthaich.

Chuala mi sitir anns an stàball,
Có a rinn an sitir anns an stàball?
Rinn an t-each an sitir anns an stàball.

Chuala mi gogail anns an t-sabhal,
Có a rinn a' ghogail?
Rinn a' chearc a' ghogail anns an t-sabhal.

Chuala mi mèilich air a' chnoc,
Có a rinn a' mhèilich?
Rinn a' chaora a' mhèilich air a' chnoc.

Chuala mi meigeadaich anns a' chreig,
Có a rinn a' mheigeadaich anns a' chreig?
Rinn a' ghobhar a' mheigeadaich anns a' chreig.

Chuala mi langan air a' bheinn,
Có a rinn an langan air a' bheinn?
Rinn am fiadh an langan air a' bheinn.

Chuala mi ceilear binn air a' gheug,
Có a rinn an ceilear binn air a' gheug?
Rinn an smeòrach ceilear binn air a' gheug.

Chuala mi guileag air an loch,
Có a rinn a' ghuileag air an loch?
Rinn an eala a' ghuileag air an loch.

Chuala mi gròc anns a' ghleann,
Có a rinn an gròc anns a' ghleann?
Rinn am fitheach dubh an gròc anns a' ghleann.

Chuala mi srann air a' mhachair,
Có a rinn an srann air a' mhachair?
Rinn an seillean srianach an srann air a' mhachair.
I heard a bark at the door,
Who was is that barked at the door?
The dog barked at the door.

I heard a moo in the stable,
Who was it that mooed in the stable?
The cow mooed in the stable.

I heard a neigh in the stable,
Who was it that neighed in the stable?
The horse neighed in the stable.

I heard a cluck in the barn,
Who was it that clucked in the barn?

The hen clucked in the barn.

I heard a bleat in the hill,
Who was it that bleated on the hill?
The sheep bleated on the hill.

I heard a bleat on the rocky hill,
Who was it that bleated on the rocky hill?
The goat bleated on the rocky hill.

I heard a lowing on the mountain,
Who was it that lowed on the mountain?
The deer lowed on the mountain.

I heard a sweet warble on the branch,
Who was it that warbled sweetly on the branch?
The thrush warbled sweetly on the branch.

I heard a honk on the loch,
Who was it that honked on the loch?
The swan honked on the loch.

I heard a caw in the glen,
Who was it that cawed in the glen?
The raven cawed in the glen.

I heard a buzz on the machair,
Who was it that buzzed on the machair?
The striped bee buzzed on the machair.