An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Cainnt nam beathaichean"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
(7 mùthaidhean eadar-mheadhanach le 2 chleachdaiche eile nach eil 7 'gan sealltainn)
Loidhne 4: Loidhne 4:
  
 
Yes, even the animals speak Gaelic. All the more pity that when you open a Gaelic childrens book these days the dogs say "bow-wow" the horse "whinney" and so on.  Because there are so many of them there's a special section on the speech of birds in Gaelic.  Besides that, there's another page with "conversations" between animals or other things that animals say. But anyway, there is a Gaelic way of saying all of them and here are some of them:
 
Yes, even the animals speak Gaelic. All the more pity that when you open a Gaelic childrens book these days the dogs say "bow-wow" the horse "whinney" and so on.  Because there are so many of them there's a special section on the speech of birds in Gaelic.  Besides that, there's another page with "conversations" between animals or other things that animals say. But anyway, there is a Gaelic way of saying all of them and here are some of them:
 +
 +
==Asal==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''hi homh homh!'''</span> || '''[hi hɔ̃ hɔ̃]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Donkey - "hee haw!")
 +
 +
==Bó==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''mó mó!'''</span> || '''[moː moː]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Cow - "moo!")
  
 
==Cearc==
 
==Cearc==
Loidhne 11: Loidhne 27:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Chicken/Hen; "cluck cluck!")
+
(Chicken/Hen - "cluck cluck!")
 +
 
 +
==Caora==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''mè mè!'''</span> || '''[mɛː mɛː]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Sheep - "baa!")
 +
 
 +
==Cailleach-oidhche==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''siu-hù! siu-hù!'''</span> || '''[ʃu'huː ʃu'huː]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Owl)
 +
 
 +
==Calman==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''gurr-ù! gurr-ù!'''</span> || '''[guR'uː guR'uː]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Pigeon/Dove)
 +
 
 +
==Cat==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''miamh miamh!'''</span> || '''[mjãũ mjãũ]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Cat - "meow!")
  
 
==Coileach==
 
==Coileach==
Loidhne 19: Loidhne 67:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Cockerel; "cock-a-doodle-doo!")
+
(Cockerel - "cock-a-doodle-doo!")
  
 
{| class="wikitable;" width="30%"
 
{| class="wikitable;" width="30%"
Loidhne 26: Loidhne 74:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Cockerel; "cock-a-doodle-doo!")
+
(Cockerel - "cock-a-doodle-doo!")
  
 
==Coileach-dubh==
 
==Coileach-dubh==
Loidhne 32: Loidhne 80:
 
|-
 
|-
 
| <span style="color: #008000;">'''dùrd dùrd!'''</span> || '''[duːRd duːRd]'''
 
| <span style="color: #008000;">'''dùrd dùrd!'''</span> || '''[duːRd duːRd]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Black-cock)
 +
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''gurra-gùg!'''</span> || '''[guRə 'guːg]'''
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Loidhne 42: Loidhne 97:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Dog; "bow wow!")
+
(Dog - "bow wow!")
 +
 
 +
==Cuthag==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''gug gùg!'''</span> || '''[gug guːg]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Cuckoo - "cuckoo!")
 +
 
 +
==Each==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''u i o hòmh'''</span> || '''[uiɔ hɔ̃]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Horse - "whinney!")
 +
 
 +
==Eala==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''guileag guileag!'''</span> || '''[gulag gulag]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Swan)
  
 
==Faoileag==
 
==Faoileag==
Loidhne 50: Loidhne 129:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Seagull; "squawk!")
+
(Seagull - "squawk!")
  
 
==Feannag==
 
==Feannag==
Loidhne 58: Loidhne 137:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Crow, "caw!")
+
(Crow - "caw!")
  
 
==Fitheach==
 
==Fitheach==
Loidhne 74: Loidhne 153:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Goose; "honk!")
+
(Goose - "honk!")
 +
 
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''ràc ràc!'''</span> || '''[Raːxg Raːxg]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Goose - "honk!")
 +
 
 +
==Gobhar==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''meig meig!'''</span> || '''[megʲ megʲ]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Goat)
  
 
==Iolair==
 
==Iolair==
Loidhne 90: Loidhne 184:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Frog; "ribbit!")
+
(Frog - "ribbit!")
  
 
==Muc==
 
==Muc==
Loidhne 98: Loidhne 192:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Pig; "oink")
+
(Pig - "oink")
  
 
==Muc-mhara==
 
==Muc-mhara==
 
{| class="wikitable;" width="30%"
 
{| class="wikitable;" width="30%"
 
|-
 
|-
| <span style="color: #008000;">'''chu-sil-ì chu-sil-ò!'''</span> || '''[xuʃɪl'iː xuʃɪl']'''
+
| <span style="color: #008000;">'''chu-sil-ì chu-sil-ò!''' no <br />'''chuisil-ì chuisil-ò</span> || '''[xuʃɪl'iː xuʃɪl'ɔː]'''
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Loidhne 114: Loidhne 208:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
(Bee or bumblebee; "buzz!")
+
(Bee or bumblebee - "buzz!")
  
 
==Sgarbh==
 
==Sgarbh==
Loidhne 123: Loidhne 217:
 
|}
 
|}
 
(Cormorant/Shag)
 
(Cormorant/Shag)
 +
 +
==Tunnag==
 +
{| class="wikitable;" width="30%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''mhàg mhàg!'''</span> || '''[vaːg vaːg]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Duck - "quack!")
 +
 +
{{Template:BeaganGaidhlig}}

Mùthadh on 10:30, 15 dhen t-Sultain 2015

Seadh, thà Gàidhlig aig na beathaichean. Nach truagh cho tric is a chì thu leabhraichean cloinne an-diugh is "bow-wow" aig a' choin, "whinney" aig an each agus a leithid eile? Tha roinn sònraichte againn airson cainnt nan eun oir tha an t-uabhas dhiubh ann. A bharrachd air seo, gheibh thu duilleag le conaltradh nam beathaichean, sin agad "conaltradh" eadar beathaichean no pìosan eile a chanas beathaichean. Co-dhiù, seo dhut a' Ghàidhlig air feadhainn dhiubh:


Yes, even the animals speak Gaelic. All the more pity that when you open a Gaelic childrens book these days the dogs say "bow-wow" the horse "whinney" and so on. Because there are so many of them there's a special section on the speech of birds in Gaelic. Besides that, there's another page with "conversations" between animals or other things that animals say. But anyway, there is a Gaelic way of saying all of them and here are some of them:

Asal

hi homh homh! [hi hɔ̃ hɔ̃]

(Donkey - "hee haw!")

mó mó! [moː moː]

(Cow - "moo!")

Cearc

gog gog! gàg gàg! [gog gog gaːg gaːg]

(Chicken/Hen - "cluck cluck!")

Caora

mè mè! [mɛː mɛː]

(Sheep - "baa!")

Cailleach-oidhche

siu-hù! siu-hù! [ʃu'huː ʃu'huː]

(Owl)

Calman

gurr-ù! gurr-ù! [guR'uː guR'uː]

(Pigeon/Dove)

Cat

miamh miamh! [mjãũ mjãũ]

(Cat - "meow!")

Coileach

gog-a-bhitheal-ao! [gog ə vi.əL ɯː]

(Cockerel - "cock-a-doodle-doo!")

gog-a-ghuidhe-ghaoidhe! [gog ə ɣɯjə ɣɤjə]

(Cockerel - "cock-a-doodle-doo!")

Coileach-dubh

dùrd dùrd! [duːRd duːRd]

(Black-cock)

gurra-gùg! [guRə 'guːg]

(Black-cock)

af af! [af af]

(Dog - "bow wow!")

Cuthag

gug gùg! [gug guːg]

(Cuckoo - "cuckoo!")

Each

u i o hòmh [uiɔ hɔ̃]

(Horse - "whinney!")

Eala

guileag guileag! [gulag gulag]

(Swan)

Faoileag

gliag gliag! [gliəg gliəg]

(Seagull - "squawk!")

Feannag

gòrag gòrag! [gɔːrag gɔːrag]

(Crow - "caw!")

Fitheach

gròc gròc! [grɔːxg grɔːxg]

(Raven)

Gèadh

bir bir! [birʲ birʲ]

(Goose - "honk!")

ràc ràc! [Raːxg Raːxg]

(Goose - "honk!")

Gobhar

meig meig! [megʲ megʲ]

(Goat)

Iolair

glig glig! [gligʲ gligʲ]

(Eagle)

Losgann

cnàg cnàg! [krãːg krãːg]

(Frog - "ribbit!")

Muc

gnosd gnosd! [grõsd grõsd]

(Pig - "oink")

Muc-mhara

chu-sil-ì chu-sil-ò! no
chuisil-ì chuisil-ò
[xuʃɪl'iː xuʃɪl'ɔː]

(Whale)

Seillean no seillean-mór

faruman fearuman! [farəman fɛrəman]

(Bee or bumblebee - "buzz!")

Sgarbh

gorrac gorrac! [gɔRag gɔRag]

(Cormorant/Shag)

Tunnag

mhàg mhàg! [vaːg vaːg]

(Duck - "quack!")

Beagan Gàidhlig
Amalaidhean cainnte - Analachd - Beannachdan - Cainnt nam beathaichean - Cainnt nan eun - Cluichean - Conaltradh nam beathaichean
Criomagan eile - Duain - Dubh-fhacail - Na meòir - Rannan - Ruapaisean - Saobh-chreideamh - Seann-eòlas - Tòimhseachain - Ùrnaighean