An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Cainnt nam beathaichean"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Seadh, thà Gàidhlig aig na beathaichean. Nach truagh cho tric is a chì thu leabhraichean cloinne an-diugh is "bow-wow" aig a' choin, "whinney" aig an each agus a leithid eile...")
 
Loidhne 5: Loidhne 5:
 
Yes, even the animals speak Gaelic. All the more pity that when you open a Gaelic childrens book these days the dogs say "bow-wow" the horse "whinney" and so on.  Because there are so many of them there's a special section on the speech of birds in Gaelic.  Besides that, there's another page with "conversations" between animals or other things that animals say. But anyway, there is a Gaelic way of saying all of them and here are some of them:
 
Yes, even the animals speak Gaelic. All the more pity that when you open a Gaelic childrens book these days the dogs say "bow-wow" the horse "whinney" and so on.  Because there are so many of them there's a special section on the speech of birds in Gaelic.  Besides that, there's another page with "conversations" between animals or other things that animals say. But anyway, there is a Gaelic way of saying all of them and here are some of them:
  
 +
==Coileach-dubh==
 +
{| class="wikitable;" width="25%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''dùrd dùrd!'''</span> || '''[duːRd duːRd]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Black-cock)
  
 
==Cù==
 
==Cù==
Loidhne 12: Loidhne 19:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
(Dog; "bow wow!")
  
 
==Gèadh==
 
==Gèadh==
Loidhne 19: Loidhne 27:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
(Goose; "honk!")
 +
 +
==Losgann==
 +
{| class="wikitable;" width="25%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''cnàg cnàg!'''</span> || '''[krãːg krãːg]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Frog; "ribbit!")
  
 
==Muc-mhara==
 
==Muc-mhara==
Loidhne 26: Loidhne 43:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
(Whale)
 +
 +
==Seillean no seillean-mór==
 +
{| class="wikitable;" width="25%"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">'''faruman fearuman!'''</span> || '''[farəman fɛrəman]'''
 +
|-
 +
|}
 +
(Bee or bumblebee; "buzz!")

Mùthadh on 19:18, 21 dhen t-Samhain 2011

Seadh, thà Gàidhlig aig na beathaichean. Nach truagh cho tric is a chì thu leabhraichean cloinne an-diugh is "bow-wow" aig a' choin, "whinney" aig an each agus a leithid eile? Tha roinn sònraichte againn airson cainnt nan eun oir tha an t-uabhas dhiubh ann. A bharrachd air seo, gheibh thu duilleag le conaltradh nam beathaichean, sin agad "conaltradh" eadar beathaichean no pìosan eile a chanas beathaichean. Co-dhiù, seo dhut a' Ghàidhlig air feadhainn dhiubh:


Yes, even the animals speak Gaelic. All the more pity that when you open a Gaelic childrens book these days the dogs say "bow-wow" the horse "whinney" and so on. Because there are so many of them there's a special section on the speech of birds in Gaelic. Besides that, there's another page with "conversations" between animals or other things that animals say. But anyway, there is a Gaelic way of saying all of them and here are some of them:

Coileach-dubh

dùrd dùrd! [duːRd duːRd]

(Black-cock)

af af! [af af]

(Dog; "bow wow!")

Gèadh

bir bir! [birʲ birʲ]

(Goose; "honk!")

Losgann

cnàg cnàg! [krãːg krãːg]

(Frog; "ribbit!")

Muc-mhara

chu-sil-ì chu-sil-ò! [xuʃɪl'iː xuʃɪl'oː]

(Whale)

Seillean no seillean-mór

faruman fearuman! [farəman fɛrəman]

(Bee or bumblebee; "buzz!")