An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Beannachdan"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 11: Loidhne 11:
  
 
==Beannachd-taighe==
 
==Beannachd-taighe==
<span style="color: #008000;">Seo dà dhuan beag a chleachdas ma tha clann air a goirteachadh. Séid air an àite goirt is can an duan seo.</span>
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| <span style="color: #008000;">A Dhé, beannaich an taigh,<br />Bho stéidh gu stàidh,<br />Bho chrann gu fraigh,<br />Bho cheann gu saidh,<br />Bho dhronn gu traigh,<br />Bho sgonn gu sgaith,<br />Eadar bhonn agus bhràigh,<br />Bhonn agus bhràigh.
+
| <span style="color: #008000;">A Dhé, beannaich an taigh,<br />Bho stéidh gu stàidh,<br />Bho chrann gu fraigh,<br />Bho cheann gu saidh,<br />Bho dhronn gu traigh,<br />Bho sgonn gu sgaith,<br />Eadar bhonn agus bhràigh,<br />Bhonn agus bhràigh.</span>
 
| God, bless this house,<br />From foundation to stay,<br />From beam to side wall,<br />From roof to upright beam,<br />From ridge to basement,<br />From balk to roof-truss,<br />Between foundation and attic,<br />Foundation and attic.
 
| God, bless this house,<br />From foundation to stay,<br />From beam to side wall,<br />From roof to upright beam,<br />From ridge to basement,<br />From balk to roof-truss,<br />Between foundation and attic,<br />Foundation and attic.
 
|-  
 
|-  
 
|}
 
|}
 +
 +
==Droch-leigheas==
 +
<span style="color: #008000;">Mura bheil thu earbsa á cungaidh a fhuair thu, faodaidh tu seo a chleachdadh:</span>
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| <span style="color: #008000;">Bainne á cìoch circe ann an adharc muic<br />agus iteag cait 'ga mhìneachadh.
 +
| Milk from a chickens teat in the horn of a pig<br />and a cats wing pounding it.
 +
|-
 +
|}
 +
 +
If you are suspicious of the medicine you got, you can use the above.
  
 
==Slànachadh==
 
==Slànachadh==

Mùthadh on 14:04, 24 dhen t-Samhain 2011

Beannachd-leinibh

Gum bi thu, a naoinein bhig,
fallain, ionraic, sona air feadh do bheatha gu léir.
May you, little baby,
be healthy, honest and happy all throughout your life.
Gum bi a' bheatha a' frasadh ort, a naoinein bhig,
an fhallaineachd, an ionracas is an sonas mar thiodhlacan.
May your life be fruitful, little baby,
health, honesty and happiness be thine gifts.

Beannachd-taighe

A Dhé, beannaich an taigh,
Bho stéidh gu stàidh,
Bho chrann gu fraigh,
Bho cheann gu saidh,
Bho dhronn gu traigh,
Bho sgonn gu sgaith,
Eadar bhonn agus bhràigh,
Bhonn agus bhràigh.
God, bless this house,
From foundation to stay,
From beam to side wall,
From roof to upright beam,
From ridge to basement,
From balk to roof-truss,
Between foundation and attic,
Foundation and attic.

Droch-leigheas

Mura bheil thu earbsa á cungaidh a fhuair thu, faodaidh tu seo a chleachdadh:

Bainne á cìoch circe ann an adharc muic
agus iteag cait 'ga mhìneachadh.
Milk from a chickens teat in the horn of a pig
and a cats wing pounding it.

If you are suspicious of the medicine you got, you can use the above.

Slànachadh

Seo dà dhuan beag a chleachdas ma tha clann air a goirteachadh. Séid air an àite goirt is can an duan seo.

Trì lùth latha,
Trì latha Luain,
Trì caorain mhònach,
Trì fòidean guail,
Is bidh i/e slàn mus pòs thu.
The vigour of three days,
Three Mondays,
Three bits of peat,
Three lumps of coal,
And it will be healed before you marry.
Ub an fhionnaich,
Ub an fheannaich,
Trì fòidean mònadh,
Trì caorain ghuail,
Trì ugan adag,
Thigeadh ás an Loch a Tuath
Is bidh i slàn mus pòs thu.
Charm of the skinning,
Charm of the flailing,
Three bits of peat,
Three lumps of coal,
Three haddock collarbones,
That would come from the Loch a Tuath,
And it will be healed before you marry.

These two little rhymes can be used when a child has hurt itself; blow on the sore spot and say this rhyme.