An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Ann an"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 59: Loidhne 59:
  
 
==Let's add another complication==
 
==Let's add another complication==
It gets a bit more interesting when we add the definite article to <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an.  For starters, there are apparently three different forms that it can take: <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an, <span style="color: #008000;">ann an</span>san and <span style="color: #008000;">ann an</span>sa.  Well, five if you count <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t- and <span style="color: #008000;">ann an</span>san t- extra:
+
It gets a bit more interesting when we add the definite article to <span style="color: #008000;">ann an</span>.  For starters, there are apparently three different forms that it can take: <span style="color: #008000;">anns an</span>, <span style="color: #008000;">san</span> and <span style="color: #008000;">sa</span>.  Well, five if you count <span style="color: #008000;">anns an t-</span> and <span style="color: #008000;">san t-</span> extra:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Before
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Before
Loidhne 66: Loidhne 66:
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Meaning
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Meaning
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
| vowels, f || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an Òban || [ãũNs ə Nɔːban] || in Oban
+
| vowels, f || <span style="color: #008000;">anns an Òban</span> || [ãũNs ə Nɔːban] || in Oban
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an ola || [ãũns ə NɔLə] || in the oil
+
| || <span style="color: #008000;">anns an ola</span> || [ãũns ə NɔLə] || in the oil
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an iris || [ãũNs ə Nʲirʲɪʃ] || in the magazine
+
| || <span style="color: #008000;">anns an iris</span> || [ãũNs ə Nʲirʲɪʃ] || in the magazine
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an fhìrinn || [ãũNs ə NʲirʲɪNʲ] || in the truth
+
| || <span style="color: #008000;">anns an fhìrinn</span> || [ãũNs ə NʲirʲɪNʲ] || in the truth
 
|-
 
|-
| b c g m p || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' bhàta || [ãũNs ə vaːhdə] || in the boat
+
| b c g m p || <span style="color: #008000;">anns a' bhàta</span> || [ãũNs ə vaːhdə] || in the boat
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' choire || [ãũNs ə xɔrʲə] || in the kettle
+
| || <span style="color: #008000;">anns a' choire</span> || [ãũNs ə xɔrʲə] || in the kettle
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' phìob || [ãũNs ə fiːb] || in the pipe
+
| || <span style="color: #008000;">anns a' phìob</span> || [ãũNs ə fiːb] || in the pipe
 
|-
 
|-
| s, sn, sl, sr || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t-sròn || [ãũNs əN trɔːn] || in the nose
+
| s, sn, sl, sr || <span style="color: #008000;">anns an t-sròn </span> || [ãũNs əN trɔːn] || in the nose
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t-sùil || [ãũNs əN tuːl] || in the eye
+
| || <span style="color: #008000;">anns an t-sùil</span> || [ãũNs əN tuːl] || in the eye
 
|-
 
|-
|  || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t-snàthad || [ãũNs əN traː.əd] || in the needle
+
|  || <span style="color: #008000;">anns an t-snàthad</span> || [ãũNs əN traː.əd] || in the needle
 
|-
 
|-
| d n t l || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an taigh || [ãũNs əN tɤj] || in the house
+
| d n t l || <span style="color: #008000;">anns an taigh</span> || [ãũNs əN tɤj] || in the house
 
|-
 
|-
|  || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an dùn || [ãũNs əN duːn] || in the fortress
+
|  || <span style="color: #008000;">anns an dùn</span> || [ãũNs əN duːn] || in the fortress
 
|-
 
|-
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an loch || [ãũNs əN Lɔx] || in the loch
+
| || <span style="color: #008000;">anns an loch</span> || [ãũNs əN Lɔx] || in the loch
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Mùthadh on 09:04, 23 dhen Dàmhair 2013

One of the more straightforward ones but let's look at the paradigm:

mi thu e i sinn sibh iad
annam annad ann innte annainn annaibh annta
[aNəm / uNəm] [aNəd] [ãũN] [ĩːNʲdʲə] [ aNɪNʲ / uNɪNʲ] [aNəv / uNəv] [ãũNdə]

No, we haven't suddenly joined the dialects camp but the pronunciations in brackets are so commonly heard that we have to mention them.

What gives?

Well, for starters ann an [aNən] the word for "in". Even though it is written as two words, it is pronounced as if it was one word. That's the quick answer.

The longer answer is, well, longer. If we look at Old Irish, we find that the word for "in" was simply in(d). This has been retained in modern Irish, so we get in Éirinn - "in Ireland". Now we know that in Gaelic ann an is basically saying the same thing twice. In ann an, we have the third person ann meaning "there" or "in him" and the "original" an "in" word. So technically we're saying in-in. Why you might rightly ask. Well... not entirely sure. The literature does not say much about this but it's probably something to do with an overkill of an forms in Gaelic. To start with, you have the definite article an - the. Then there's the possessive an - their. There's also the question particle an - an robh... And, in spoken speech, there are a profusion of other particles which come out as [ə]. As long as in(d), in Old Irish, stayed [ind], things were fine. But when the in(d) changed to an [ən], we were suddenly in trouble when a new an came to town.

So what you might ask? Well... you'd end up with a phrase like an taigh without knowing whether this is supposed to mean "the house" or "in a house", and there's a big difference in meaning with those examples. So, to make sure the other person understands what you mean, you say the same thing twice. Belt and braces really. No, I'm not crazy, this is quite common in languages.

For example, in French, you could originally negate a verb just using ne: et se ce fere ne volez. At some point, people started to reinforce this ne with words like pas (step), graingrain (seed), mien (crumb), goutte (drop), and so on, depending on the context. Through time only pas survived, probably because it was common in Parisian French. So, the new way of stating a negation was with a double negative ne...pas, for example, je ne comprends pas. The neat thing is now that pas has established itself, ne is losing out fast. This can be seen in the colloquial phrase je comprends pas which French people use, regularly. But, we're not here to talk about French.

You can, in very limited circumstances, drop the ann, in Gaelic. Most often, this happens in written Gaelic, especially if it's vaguely poetic writing. But, in the spoken language, ann an dominates. In certain joined forms which always show up together such as am measg, an déidh, an aghaidh, an dùil and so on you also get just an. And lastly before place names an also shows up relatively frequently: bha iad an Glaschu "they were in Glasgow" - basically because there is now confusion possible here, you can't put an "their" or an "the" in front of Glaschu without sounding weird or wrong.

In terms of its primary use it's really rather boring. It just means "in" and is used similarly in English:

ann an taigh in a house
ann an Dùn Èideann in Edinburgh
ann an Glaschu in Glasgow
ann an cana in a can

Ah sandhi

No, not a bloke from Glesga, it's a Sanskrit word for ... funny stuff that happens to sounds at word boundaries. Technically lenition is a form of sandhi.

So, what I wanted to mention here is that before labials (b, bh, p, m, f) it changes to ann am [aNəm] but more importantly (and potentially annoyingly) the -n strengthens to a [N] or a [Nʲ] in front of vowels depending on whether the next vowel is broad or slender and jumps from the end of [aNəm] to the next word:

ann an Bealach [aNəm bjaLəx] in Balloch
ann am nuga [aNəm mugə] in a mug
ann an ubhal [aNə Nu.əL] in an apple
ann an aisling [aNə Naʃlɪŋʲgʰ] in a dream
ann an Éirinn [aNə NʲeːrʲɪNʲ] in Ireland
ann an Ìle [aNə Nʲiːlə] in Islay

Not quite as mad as it may seem ... think of English for a moment. You write "an apple" but if you say it reasonably fast, it comes out as "a napple". That's incidentally exactly what happened to the word nickname: back in the 14th century people had an ekename ... but at some point some bright cookie (?!) figured that it must be "a nickname" rather than an ekename. Or the word "nuncle" which is "an uncle" fused together. Anyway.

In Manx this had led to some amusing (well, from the Gaelic point of view) joined forms. For example, in Manx the word for Ireland is Nerin and the word for Scotland is Nalbyn.

Let's add another complication

It gets a bit more interesting when we add the definite article to ann an. For starters, there are apparently three different forms that it can take: anns an, san and sa. Well, five if you count anns an t- and san t- extra:

Before Example Pronunciation Meaning
vowels, f anns an Òban [ãũNs ə Nɔːban] in Oban
anns an ola [ãũns ə NɔLə] in the oil
anns an iris [ãũNs ə Nʲirʲɪʃ] in the magazine
anns an fhìrinn [ãũNs ə NʲirʲɪNʲ] in the truth
b c g m p anns a' bhàta [ãũNs ə vaːhdə] in the boat
anns a' choire [ãũNs ə xɔrʲə] in the kettle
anns a' phìob [ãũNs ə fiːb] in the pipe
s, sn, sl, sr anns an t-sròn [ãũNs əN trɔːn] in the nose
anns an t-sùil [ãũNs əN tuːl] in the eye
anns an t-snàthad [ãũNs əN traː.əd] in the needle
d n t l anns an taigh [ãũNs əN tɤj] in the house
anns an dùn [ãũNs əN duːn] in the fortress
anns an loch [ãũNs əN Lɔx] in the loch

Meaning? Well ... the Old Irish word in fused with the definite article ann ansind (=the) to give us the conjoined form ann anissind which also happened to lenite (there were actually loads of different form as Old Irish also had a feminine and neuter gender plus a few extra cases but this will do for our purposes). Which ultimately yields Irish ann ansa(n) and Gaelic ann ansa(n). Well, take ann anissind, drop the i- and the -d and you get ann ansin. Bingo. The -d only shows up in front of words which begin with an s (don't ask why), well, as a t- in modern Gaelic.

First riddle solved ... the weird t- that shows up therefore is not random at all, just a remainder of something very old.

But back to ann ansan. Presumably when Gaelic added the ann anann to ann anan, it also did that in front of ann ansan (just to be consistent). So we would have gotten *ann san ... and for the same reason iss-ind runs of the tongue better than i-ssind, the s- crept back to the ann anann > anns an.

But because the older ann ansa(n) didn't have any competition the way ann anan had, there was less pressure to add the ann anann to it, so ann ansan and ann ansa are just as common (at least in spoken Gaelic) as ann ananns an. With one exception, they work exactly the same way as ann ananns an. The exception is that you can have the short ann ansa in front of s - so *sa t-sùil is not acceptable. It's fine with ann ansan though, so ann ansan t-sùil is fine.

Note that in colloquial Gaelic there is a further simplification: ann ananns an is often shortened to [ãsə]. Note that in this case the nasalisation of the [ã] is very important because otherwise it sounds exactly the same ann anás a' [asə] "out of".

What else? Well, in the plurals it shows up as ann ananns na (h-) ... just as expected. It behaves just like the plural definite article so you get ann ananns na beanntan "in the mountains", ann ananns na h-ubhlan "in the apples"...

Idioms

The only tricky part is that although Gaelic ann anann an is often used when English uses "in" as well but not always. Unfortunately there doesn't seem to be a regular pattern and these expressions just have to be learned. Here are a few examples:

ann anmaol anns a' chlaisneachd hard of hearing
ann ancuir dàil anns a' chùis delay the matter
ann ananns an achlais under the arms
ann ancuir e anns an t-soitheach put it into the dish
ann ananns a' bheachd sin of that opinion
ann ananns a' chamhanaich at dawn
ann ananns an àm cheudna at the same time
ann ananns a' chladach on the shore

And the fun existentials

What else? Well, ann an(ann) an also provides us with existentials. Or in other words, ways of saying that something exists, for example ann an's e cù a tha ann "it is a dog". That is the main use for those conjugated forms ann anannam, annad, ann, innte etc. For more on existentials, click here.

Our old friend in is also the source of the following conjoined forms

ann an'nam / ann an'na mo ann an'nad / ann an'na do ann an'na ann an'na (h-) ann an'nar (n-) 'nur (n-) ann an'nan/'nam
in my in your in his in her in our in your in their

For example ann anTha cù 'nad chàr "there is a dog in your car". All that has happened is that ann anan has merged with the possessive pronouns ann an(mo, do etc) into these forms.

The first two forms ann an'nam and ann an'nad occasionally show up as ann an'na mo and ann an'na do ... but behave the same way. In a lot of cases that happens when the next word begins with a vowel. So you get eg ann antha cù 'na mo chàr and ann antha cù 'nam ospadal, simply because it's a bit harder to say two consonants together.

That's it really so before I start wittering, I'll say ann anoidhche mhath!

Hang on, there is one more thing we need to talk about but that's best done on a separate page on stative verbs

Roimhearan
á - aig - air - ann an - de ⁊ a - do ⁊ a - eadar - fo - gu - le - mu - o ⁊ bho - os ⁊ fos - ri - tro - thar