An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Ann an"

O Goireasan Akerbeltz
Jump to navigation Jump to search
Loidhne 18: Loidhne 18:
 
So what you might ask? Well... you'd end up with a phrase like <span style="color: #008000;">an taigh</span> without knowing whether this is supposed to mean "the house" or "in a house", and there's a big difference in meaning with those examples. So, to make sure the other person understands what you mean, you say the same thing twice. Belt and braces really. No, I'm not crazy, this is quite common in languages.
 
So what you might ask? Well... you'd end up with a phrase like <span style="color: #008000;">an taigh</span> without knowing whether this is supposed to mean "the house" or "in a house", and there's a big difference in meaning with those examples. So, to make sure the other person understands what you mean, you say the same thing twice. Belt and braces really. No, I'm not crazy, this is quite common in languages.
  
For example, in French, you could originally negate a verb just using <span style="color: #6600CC;">ne: et se ce fere ne volez</span>. At some point, people started to reinforce this <span style="color: #6600CC;">ne</span> with words like pas (step), grain (seed), mien (crumb), goutte (drop) etc, depending on the context.  Through time only pas survived (probably because it was common in Parisian French) and the new way of saying no was a double ne ... pas eg je ne comprends pas. The neat thing is that now pas has established itself, ne is losing out fast as in colloquial French people often just say je comprends pas. But we're not here to talk about French.
+
For example, in French, you could originally negate a verb just using <span style="color: #6600CC;">ne: et se ce fere ne volez</span>. At some point, people started to reinforce this <span style="color: #6600CC;">ne</span> with words like <span style="color: #6600CC;">pas</span> (step), <span style="color: #6600CC;">grain</span>grain (seed), <span style="color: #6600CC;">mien</span> (crumb), <span style="color: #6600CC;">goutte</span> (drop), and so on, depending on the context.  Through time only <span style="color: #6600CC;">pas</span> survived, probably because it was common in Parisian French. So, the new way of stating a negation was with a double negative <span style="color: #6600CC;">ne...pas</span>, for example, <span style="color: #6600CC;">je ne comprends pas</span>. The neat thing is now that <span style="color: #6600CC;">pas</span> has established itself, <span style="color: #6600CC;">ne</span> is losing out fast. This can be seen in the colloquial phrase <span style="color: #6600CC;">je comprends pas</span> which French people use, regularly. But, we're not here to talk about French.
  
You can, in very limited circumstances, drop the ann in Gaelic. This happens most often in written Gaelic, especially if it's vaguely poetic but in the spoken language, ann an dominates. In certain joined forms which always show up together such as am measg, an déidh, an aghaidh, an dùil and so on you also get just an. And lastly before place names an also shows up relatively frequently: bha iad an Glaschu "they were in Glasgow" - basically because there is now confusion possible here, you can't put an "their" or an "the" in front of Glaschu without sounding weird or wrong.
+
You can, in very limited circumstances, drop the <span style="color: #008000;">ann</span>, in Gaelic. Most often, this happens in written Gaelic, especially if it's vaguely poetic writing. But, in the spoken language, <span style="color: #008000;">ann an</span> dominates. In certain joined forms which always show up together such as <span style="color: #008000;">am measg</span>, <span style="color: #008000;">ne</span>an déidh, <span style="color: #008000;">ne</span>an aghaidh, <span style="color: #008000;">ne</span>an dùil and so on you also get just <span style="color: #008000;">ann an</span>an. And lastly before place names <span style="color: #008000;">ann an</span>an also shows up relatively frequently: <span style="color: #008000;">ann an</span>bha iad an Glaschu "they were in Glasgow" - basically because there is now confusion possible here, you can't put <span style="color: #008000;">ann an</span>an "their" or <span style="color: #008000;">ann an</span>an "the" in front of Glaschu without sounding weird or wrong.
  
 
In terms of its primary use it is really rather boring.  It just means "in" and is used similarly in English:
 
In terms of its primary use it is really rather boring.  It just means "in" and is used similarly in English:
 
{| style="width: 40%;" border="0" align="center"
 
{| style="width: 40%;" border="0" align="center"
 
|-
 
|-
| ann an taigh || in a house
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an taigh || in a house
 
|-
 
|-
| ann an Dùn Èideann || in Edinburgh
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an Dùn Èideann || in Edinburgh
 
|-
 
|-
| ann an Glaschu || in Glasgow
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an Glaschu || in Glasgow
 
|-
 
|-
| ann an cana || in a can
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an cana || in a can
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
 
==Ah sandhi==
 
==Ah sandhi==
No, not a bloke from Glesga, it's a Sanskrit word for ... funny stuff that happens to sounds at word boundaries. Technically lenition is a form of sandhi.
+
No, not a bloke from Glesga, it's a Sanskrit word for ... funny stuff that happens to sounds at word boundaries. Technically lenition is a form of <span style="color: #6600CC;">ann an</span>sandhi.
  
So, what I wanted to mention here is that before labials (b, bh, p, m, f) it changes to ann am [aNəm] but more importantly (and potentially annoyingly) the -n strengthens to a [N] or a [Nʲ] in front of vowels depending on whether the next vowel is broad or slender and jumps from the end of [aNəm] to the next word:
+
So, what I wanted to mention here is that before labials (b, bh, p, m, f) it changes to <span style="color: #008000;">ann an</span>ann am [aNəm] but more importantly (and potentially annoyingly) the -n strengthens to a [N] or a [Nʲ] in front of vowels depending on whether the next vowel is broad or slender and jumps from the end of [aNəm] to the next word:
 
{| style="width: 40%;" border="0" align="center"
 
{| style="width: 40%;" border="0" align="center"
 
|-
 
|-
| ann am Bealach || [aNəm bjaLəx] || in Balloch
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann am Bealach || [aNəm bjaLəx] || in Balloch
 
|-  
 
|-  
| ann am muga || [aNəm mugə] || in a mug
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann am muga || [aNəm mugə] || in a mug
 
|-
 
|-
| ann an ubhal || [aNə Nu.əL] || in an apple
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an ubhal || [aNə Nu.əL] || in an apple
 
|-
 
|-
| ann an aisling || [aNə Naʃlɪŋʲgʰ] || in a dream
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an aisling || [aNə Naʃlɪŋʲgʰ] || in a dream
 
|-
 
|-
| ann an Éirinn || [aNə NʲeːrʲɪNʲ] || in Ireland
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an Éirinn || [aNə NʲeːrʲɪNʲ] || in Ireland
 
|-
 
|-
| ann an Ìle || [aNə Nʲiːlə] || in Islay
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an Ìle || [aNə Nʲiːlə] || in Islay
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Not quite as mad as it may seem ... think of English for a moment.  You write "an apple" but if you say it reasonably fast, it comes out as "a napple".  That's incidentally exactly what happened to the word nickname: back in the 14th century people had "an ekename" ... but at some point some bright cookie (?!) figured that it must be "a nickname" rather than "an ekename".  Or the word "nuncle" which is "an uncle" fused together.  Anyway.
+
Not quite as mad as it may seem ... think of English for a moment.  You write "an apple" but if you say it reasonably fast, it comes out as "a napple".  That's incidentally exactly what happened to the word nickname: back in the 14th century people had <span style="color: #6600CC;">ann an</span>"an ekename" ... but at some point some bright cookie (?!) figured that it must be "a nickname" rather than <span style="color: #6600CC;">ann an</span>"an ekename".  Or the word "nuncle" which is "an uncle" fused together.  Anyway.
  
In Manx this had led to some amusing (well, from the Gaelic point of view) joined forms.  For example, in Manx the word for Ireland is Nerin and the word for Scotland is Nalbyn.
+
In Manx this had led to some amusing (well, from the Gaelic point of view) joined forms.  For example, in Manx the word for Ireland is <span style="color: #6600CC;">ann an</span>Nerin and the word for Scotland is <span style="color: #6600CC;">ann an</span>Nalbyn.
  
 
==Let's add another complication==
 
==Let's add another complication==
It gets a bit more interesting when we add the definite article to ann an.  For starters, there are apparently three different forms that it can take: anns an, san and sa.  Well, five if you count anns an t- and san t- extra:
+
It gets a bit more interesting when we add the definite article to <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an.  For starters, there are apparently three different forms that it can take: <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an, <span style="color: #008000;">ann an</span>san and <span style="color: #008000;">ann an</span>sa.  Well, five if you count <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t- and <span style="color: #008000;">ann an</span>san t- extra:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Before
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Before
Loidhne 66: Loidhne 66:
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Meaning
 
! scope="col" width="25%" align="left" | Meaning
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
| vowels, f || anns an Òban || [ãũNs ə Nɔːban] || in Oban
+
| vowels, f || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an Òban || [ãũNs ə Nɔːban] || in Oban
 
|-
 
|-
| || anns an ola || [ãũns ə NɔLə] || in the oil
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an ola || [ãũns ə NɔLə] || in the oil
 
|-
 
|-
| || anns an iris || [ãũNs ə Nʲirʲɪʃ] || in the magazine
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an iris || [ãũNs ə Nʲirʲɪʃ] || in the magazine
 
|-
 
|-
| || anns an fhìrinn || [ãũNs ə NʲirʲɪNʲ] || in the truth
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an fhìrinn || [ãũNs ə NʲirʲɪNʲ] || in the truth
 
|-
 
|-
| b c g m p || anns a' bhàta || [ãũNs ə vaːhdə] || in the boat
+
| b c g m p || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' bhàta || [ãũNs ə vaːhdə] || in the boat
 
|-
 
|-
| || anns a' choire || [ãũNs ə xɔrʲə] || in the kettle
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' choire || [ãũNs ə xɔrʲə] || in the kettle
 
|-
 
|-
| || anns a' phìob || [ãũNs ə fiːb] || in the pipe
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' phìob || [ãũNs ə fiːb] || in the pipe
 
|-
 
|-
| s, sn, sl, sr || anns an t-sròn || [ãũNs əN trɔːn] || in the nose
+
| s, sn, sl, sr || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t-sròn || [ãũNs əN trɔːn] || in the nose
 
|-
 
|-
| || anns an t-sùil || [ãũNs əN tuːl] || in the eye
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t-sùil || [ãũNs əN tuːl] || in the eye
 
|-
 
|-
|  || anns an t-snàthad || [ãũNs əN traː.əd] || in the needle
+
|  || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an t-snàthad || [ãũNs əN traː.əd] || in the needle
 
|-
 
|-
| d n t l || anns an taigh || [ãũNs əN tɤj] || in the house
+
| d n t l || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an taigh || [ãũNs əN tɤj] || in the house
 
|-
 
|-
|  || anns an dùn || [ãũNs əN duːn] || in the fortress
+
|  || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an dùn || [ãũNs əN duːn] || in the fortress
 
|-
 
|-
| || anns an loch || [ãũNs əN Lɔx] || in the loch
+
| || <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an loch || [ãũNs əN Lɔx] || in the loch
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Meaning?  Well ... the Old Irish word in fused with the definite article sind (=the) to give us the conjoined form issind which also happened to lenite (there were actually loads of different form as Old Irish also had a feminine and neuter gender plus a few extra cases but this will do for our purposes).  Which ultimately yields Irish sa(n) and Gaelic sa(n).  Well, take issind, drop the i- and the -d and you get sin.  Bingo.  The -d only shows up in front of words which begin with an s (don't ask why), well, as a t- in modern Gaelic.
+
Meaning?  Well ... the Old Irish word in fused with the definite article <span style="color: #6600CC;">ann an</span>sind (=the) to give us the conjoined form <span style="color: #6600CC;">ann an</span>issind which also happened to lenite (there were actually loads of different form as Old Irish also had a feminine and neuter gender plus a few extra cases but this will do for our purposes).  Which ultimately yields Irish <span style="color: #6600CC;">ann an</span>sa(n) and Gaelic <span style="color: #008000;">ann an</span>sa(n).  Well, take <span style="color: #6600CC;">ann an</span>issind, drop the i- and the -d and you get <span style="color: #6600CC;">ann an</span>sin.  Bingo.  The -d only shows up in front of words which begin with an s (don't ask why), well, as a t- in modern Gaelic.
  
 
First riddle solved ... the weird t- that shows up therefore is not random at all, just a remainder of something very old.
 
First riddle solved ... the weird t- that shows up therefore is not random at all, just a remainder of something very old.
  
But back to san.  Presumably when Gaelic added the ann to an, it also did that in front of san (just to be consistent).  So we would have gotten *ann san ... and for the same reason iss-ind runs of the tongue better than i-ssind, the s- crept back to the ann > anns an.
+
But back to <span style="color: #008000;">ann an</span>san.  Presumably when Gaelic added the <span style="color: #008000;">ann an</span>ann to <span style="color: #008000;">ann an</span>an, it also did that in front of <span style="color: #008000;">ann an</span>san (just to be consistent).  So we would have gotten *ann san ... and for the same reason iss-ind runs of the tongue better than i-ssind, the s- crept back to the <span style="color: #008000;">ann an</span>ann > anns an.
  
But because the older sa(n) didn't have any competition the way an had, there was less pressure to add the ann to it, so san and sa are just as common (at least in spoken Gaelic) as anns an.  With one exception, they work exactly the same way as anns an.  The exception is that you can have the short sa in front of s - so *sa t-sùil is not acceptable.  It's fine with san though, so san t-sùil is fine.
+
But because the older <span style="color: #008000;">ann an</span>sa(n) didn't have any competition the way <span style="color: #008000;">ann an</span>an had, there was less pressure to add the <span style="color: #008000;">ann an</span>ann to it, so <span style="color: #008000;">ann an</span>san and <span style="color: #008000;">ann an</span>sa are just as common (at least in spoken Gaelic) as <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an.  With one exception, they work exactly the same way as <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an.  The exception is that you can have the short <span style="color: #008000;">ann an</span>sa in front of s - so *sa t-sùil is not acceptable.  It's fine with <span style="color: #008000;">ann an</span>san though, so <span style="color: #008000;">ann an</span>san t-sùil is fine.
  
Note that in colloquial Gaelic there is a further simplification: anns an is often shortened to [ãsə].  Note that in this case the nasalisation of the [ã] is very important because otherwise it sounds exactly the same ás a' [asə] "out of".
+
Note that in colloquial Gaelic there is a further simplification: <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an is often shortened to [ãsə].  Note that in this case the nasalisation of the [ã] is very important because otherwise it sounds exactly the same <span style="color: #008000;">ann an</span>ás a' [asə] "out of".
  
What else? Well, in the plurals it shows up as anns na (h-) ... just as expected.  It behaves just like the plural definite article so you get anns na beanntan "in the mountains", anns na h-ubhlan "in the apples"...
+
What else? Well, in the plurals it shows up as <span style="color: #008000;">ann an</span>anns na (h-) ... just as expected.  It behaves just like the plural definite article so you get <span style="color: #008000;">ann an</span>anns na beanntan "in the mountains", <span style="color: #008000;">ann an</span>anns na h-ubhlan "in the apples"...
  
 
==Idioms==
 
==Idioms==
The only tricky part is that although Gaelic ann an is often used when English uses "in" as well but not always.  Unfortunately there doesn't seem to be a regular pattern and these expressions just have to be learned. Here's a few examples:
+
The only tricky part is that although Gaelic <span style="color: #008000;">ann an</span>ann an is often used when English uses "in" as well but not always.  Unfortunately there doesn't seem to be a regular pattern and these expressions just have to be learned. Here are a few examples:
 
{| style="width: 60%;" border="0" align="center"
 
{| style="width: 60%;" border="0" align="center"
 
|-
 
|-
| maol anns a' chlaisneachd || hard of hearing
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>maol anns a' chlaisneachd || hard of hearing
 
|-
 
|-
| cuir dàil anns a' chùis || delay the matter
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>cuir dàil anns a' chùis || delay the matter
 
|-
 
|-
| anns an achlais || under the arms
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an achlais || under the arms
 
|-
 
|-
| cuir e anns an t-soitheach || put it into the dish
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>cuir e anns an t-soitheach || put it into the dish
 
|-
 
|-
| anns a' bheachd sin || of that opinion
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' bheachd sin || of that opinion
 
|-
 
|-
| anns a' chamhanaich || at dawn
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' chamhanaich || at dawn
 
|-
 
|-
| anns an àm cheudna || at the same time
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>anns an àm cheudna || at the same time
 
|-
 
|-
| anns a' chladach || on the shore
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>anns a' chladach || on the shore
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 
==And the fun existentials==
 
==And the fun existentials==
What else?  Well, (ann) an also provides us with existentials. Or in other words, ways of saying that something exists, for example 's e cù a tha ann "it is a dog". That is the main use for those conjugated forms annam, annad, ann, innte etc.  For more on existentials, click [[Existentials or I think therefore I am|here]].
+
What else?  Well, <span style="color: #008000;">ann an</span>(ann) an also provides us with existentials. Or in other words, ways of saying that something exists, for example <span style="color: #008000;">ann an</span>'s e cù a tha ann "it is a dog". That is the main use for those conjugated forms <span style="color: #008000;">ann an</span>annam, annad, ann, innte etc.  For more on existentials, click [[Existentials or I think therefore I am|here]].
  
 
Our old friend in is also the source of the following conjoined forms
 
Our old friend in is also the source of the following conjoined forms
 
{| style="width: 60%;" border="0" align="center"
 
{| style="width: 60%;" border="0" align="center"
 
|-
 
|-
| 'nam / 'na mo || 'nad / 'na do || 'na || 'na (h-) || 'nar (n-) || 'nur (n-) || 'nan/'nam
+
| <span style="color: #008000;">ann an</span>'nam / <span style="color: #008000;">ann an</span>'na mo || <span style="color: #008000;">ann an</span>'nad / <span style="color: #008000;">ann an</span>'na do || <span style="color: #008000;">ann an</span>'na || <span style="color: #008000;">ann an</span>'na (h-) || <span style="color: #008000;">ann an</span>'nar (n-) || 'nur (n-) || <span style="color: #008000;">ann an</span>'nan/'nam
 
|-
 
|-
 
| in my || in your || in his || in her || in our || in your || in their
 
| in my || in your || in his || in her || in our || in your || in their
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
For example Tha cù 'nad chàr "there is a dog in your car".  All that has happened is that an has merged with the possessive pronouns (mo, do etc) into these forms.
+
For example <span style="color: #008000;">ann an</span>Tha cù 'nad chàr "there is a dog in your car".  All that has happened is that <span style="color: #008000;">ann an</span>an has merged with the possessive pronouns <span style="color: #008000;">ann an</span>(mo, do etc) into these forms.
  
The first two forms 'nam and 'nad occasionally show up as 'na mo and 'na do ... but behave the same way.  In a lot of cases that happens when the next word begins with a vowel.  So you get eg tha cù 'na mo chàr and tha cù 'nam ospadal, simply because it's a bit harder to say two consonants together.
+
The first two forms <span style="color: #008000;">ann an</span>'nam and <span style="color: #008000;">ann an</span>'nad occasionally show up as <span style="color: #008000;">ann an</span>'na mo and <span style="color: #008000;">ann an</span>'na do ... but behave the same way.  In a lot of cases that happens when the next word begins with a vowel.  So you get eg <span style="color: #008000;">ann an</span>tha cù 'na mo chàr and <span style="color: #008000;">ann an</span>tha cù 'nam ospadal, simply because it's a bit harder to say two consonants together.
  
That's it really so before I start wittering, I'll say oidhche mhath!
+
That's it really so before I start wittering, I'll say <span style="color: #008000;">ann an</span>oidhche mhath!
  
 
Hang on, there is one more thing we need to talk about but that's best done on a separate page on [[Stative Verbs or How to run in suspended animation|stative verbs]]
 
Hang on, there is one more thing we need to talk about but that's best done on a separate page on [[Stative Verbs or How to run in suspended animation|stative verbs]]

Mùthadh on 08:47, 23 dhen Dàmhair 2013

One of the more straightforward ones but let's look at the paradigm:

mi thu e i sinn sibh iad
annam annad ann innte annainn annaibh annta
[aNəm / uNəm] [aNəd] [ãũN] [ĩːNʲdʲə] [ aNɪNʲ / uNɪNʲ] [aNəv / uNəv] [ãũNdə]

No, we haven't suddenly joined the dialects camp but the pronunciations in brackets are so commonly heard that we have to mention them.

What gives?

Well, for starters ann an [aNən] the word for "in". Even though it is written as two words, it is pronounced as if it was one word. That's the quick answer.

The longer answer is, well, longer. If we look at Old Irish, we find that the word for "in" was simply in(d). This has been retained in modern Irish, so we get in Éirinn - "in Ireland". Now we know that in Gaelic ann an is basically saying the same thing twice. In ann an, we have the third person ann meaning "there" or "in him" and the "original" an "in" word. So technically we're saying in-in. Why you might rightly ask. Well... not entirely sure. The literature does not say much about this but it's probably something to do with an overkill of an forms in Gaelic. To start with, you have the definite article an - the. Then there's the possessive an - their. There's also the question particle an - an robh... And, in spoken speech, there are a profusion of other particles which come out as [ə]. As long as in(d), in Old Irish, stayed [ind], things were fine. But when the in(d) changed to an [ən], we were suddenly in trouble when a new an came to town.

So what you might ask? Well... you'd end up with a phrase like an taigh without knowing whether this is supposed to mean "the house" or "in a house", and there's a big difference in meaning with those examples. So, to make sure the other person understands what you mean, you say the same thing twice. Belt and braces really. No, I'm not crazy, this is quite common in languages.

For example, in French, you could originally negate a verb just using ne: et se ce fere ne volez. At some point, people started to reinforce this ne with words like pas (step), graingrain (seed), mien (crumb), goutte (drop), and so on, depending on the context. Through time only pas survived, probably because it was common in Parisian French. So, the new way of stating a negation was with a double negative ne...pas, for example, je ne comprends pas. The neat thing is now that pas has established itself, ne is losing out fast. This can be seen in the colloquial phrase je comprends pas which French people use, regularly. But, we're not here to talk about French.

You can, in very limited circumstances, drop the ann, in Gaelic. Most often, this happens in written Gaelic, especially if it's vaguely poetic writing. But, in the spoken language, ann an dominates. In certain joined forms which always show up together such as am measg, nean déidh, nean aghaidh, nean dùil and so on you also get just ann anan. And lastly before place names ann anan also shows up relatively frequently: ann anbha iad an Glaschu "they were in Glasgow" - basically because there is now confusion possible here, you can't put ann anan "their" or ann anan "the" in front of Glaschu without sounding weird or wrong.

In terms of its primary use it is really rather boring. It just means "in" and is used similarly in English:

ann anann an taigh in a house
ann anann an Dùn Èideann in Edinburgh
ann anann an Glaschu in Glasgow
ann anann an cana in a can

Ah sandhi

No, not a bloke from Glesga, it's a Sanskrit word for ... funny stuff that happens to sounds at word boundaries. Technically lenition is a form of ann ansandhi.

So, what I wanted to mention here is that before labials (b, bh, p, m, f) it changes to ann anann am [aNəm] but more importantly (and potentially annoyingly) the -n strengthens to a [N] or a [Nʲ] in front of vowels depending on whether the next vowel is broad or slender and jumps from the end of [aNəm] to the next word:

ann anann am Bealach [aNəm bjaLəx] in Balloch
ann anann am muga [aNəm mugə] in a mug
ann anann an ubhal [aNə Nu.əL] in an apple
ann anann an aisling [aNə Naʃlɪŋʲgʰ] in a dream
ann anann an Éirinn [aNə NʲeːrʲɪNʲ] in Ireland
ann anann an Ìle [aNə Nʲiːlə] in Islay

Not quite as mad as it may seem ... think of English for a moment. You write "an apple" but if you say it reasonably fast, it comes out as "a napple". That's incidentally exactly what happened to the word nickname: back in the 14th century people had ann an"an ekename" ... but at some point some bright cookie (?!) figured that it must be "a nickname" rather than ann an"an ekename". Or the word "nuncle" which is "an uncle" fused together. Anyway.

In Manx this had led to some amusing (well, from the Gaelic point of view) joined forms. For example, in Manx the word for Ireland is ann anNerin and the word for Scotland is ann anNalbyn.

Let's add another complication

It gets a bit more interesting when we add the definite article to ann anann an. For starters, there are apparently three different forms that it can take: ann ananns an, ann ansan and ann ansa. Well, five if you count ann ananns an t- and ann ansan t- extra:

Before Example Pronunciation Meaning
vowels, f ann ananns an Òban [ãũNs ə Nɔːban] in Oban
ann ananns an ola [ãũns ə NɔLə] in the oil
ann ananns an iris [ãũNs ə Nʲirʲɪʃ] in the magazine
ann ananns an fhìrinn [ãũNs ə NʲirʲɪNʲ] in the truth
b c g m p ann ananns a' bhàta [ãũNs ə vaːhdə] in the boat
ann ananns a' choire [ãũNs ə xɔrʲə] in the kettle
ann ananns a' phìob [ãũNs ə fiːb] in the pipe
s, sn, sl, sr ann ananns an t-sròn [ãũNs əN trɔːn] in the nose
ann ananns an t-sùil [ãũNs əN tuːl] in the eye
ann ananns an t-snàthad [ãũNs əN traː.əd] in the needle
d n t l ann ananns an taigh [ãũNs əN tɤj] in the house
ann ananns an dùn [ãũNs əN duːn] in the fortress
ann ananns an loch [ãũNs əN Lɔx] in the loch

Meaning? Well ... the Old Irish word in fused with the definite article ann ansind (=the) to give us the conjoined form ann anissind which also happened to lenite (there were actually loads of different form as Old Irish also had a feminine and neuter gender plus a few extra cases but this will do for our purposes). Which ultimately yields Irish ann ansa(n) and Gaelic ann ansa(n). Well, take ann anissind, drop the i- and the -d and you get ann ansin. Bingo. The -d only shows up in front of words which begin with an s (don't ask why), well, as a t- in modern Gaelic.

First riddle solved ... the weird t- that shows up therefore is not random at all, just a remainder of something very old.

But back to ann ansan. Presumably when Gaelic added the ann anann to ann anan, it also did that in front of ann ansan (just to be consistent). So we would have gotten *ann san ... and for the same reason iss-ind runs of the tongue better than i-ssind, the s- crept back to the ann anann > anns an.

But because the older ann ansa(n) didn't have any competition the way ann anan had, there was less pressure to add the ann anann to it, so ann ansan and ann ansa are just as common (at least in spoken Gaelic) as ann ananns an. With one exception, they work exactly the same way as ann ananns an. The exception is that you can have the short ann ansa in front of s - so *sa t-sùil is not acceptable. It's fine with ann ansan though, so ann ansan t-sùil is fine.

Note that in colloquial Gaelic there is a further simplification: ann ananns an is often shortened to [ãsə]. Note that in this case the nasalisation of the [ã] is very important because otherwise it sounds exactly the same ann anás a' [asə] "out of".

What else? Well, in the plurals it shows up as ann ananns na (h-) ... just as expected. It behaves just like the plural definite article so you get ann ananns na beanntan "in the mountains", ann ananns na h-ubhlan "in the apples"...

Idioms

The only tricky part is that although Gaelic ann anann an is often used when English uses "in" as well but not always. Unfortunately there doesn't seem to be a regular pattern and these expressions just have to be learned. Here are a few examples:

ann anmaol anns a' chlaisneachd hard of hearing
ann ancuir dàil anns a' chùis delay the matter
ann ananns an achlais under the arms
ann ancuir e anns an t-soitheach put it into the dish
ann ananns a' bheachd sin of that opinion
ann ananns a' chamhanaich at dawn
ann ananns an àm cheudna at the same time
ann ananns a' chladach on the shore

And the fun existentials

What else? Well, ann an(ann) an also provides us with existentials. Or in other words, ways of saying that something exists, for example ann an's e cù a tha ann "it is a dog". That is the main use for those conjugated forms ann anannam, annad, ann, innte etc. For more on existentials, click here.

Our old friend in is also the source of the following conjoined forms

ann an'nam / ann an'na mo ann an'nad / ann an'na do ann an'na ann an'na (h-) ann an'nar (n-) 'nur (n-) ann an'nan/'nam
in my in your in his in her in our in your in their

For example ann anTha cù 'nad chàr "there is a dog in your car". All that has happened is that ann anan has merged with the possessive pronouns ann an(mo, do etc) into these forms.

The first two forms ann an'nam and ann an'nad occasionally show up as ann an'na mo and ann an'na do ... but behave the same way. In a lot of cases that happens when the next word begins with a vowel. So you get eg ann antha cù 'na mo chàr and ann antha cù 'nam ospadal, simply because it's a bit harder to say two consonants together.

That's it really so before I start wittering, I'll say ann anoidhche mhath!

Hang on, there is one more thing we need to talk about but that's best done on a separate page on stative verbs

Roimhearan
á - aig - air - ann an - de ⁊ a - do ⁊ a - eadar - fo - gu - le - mu - o ⁊ bho - os ⁊ fos - ri - tro - thar